E os brasileiros que se danem…

Tem coisas que só a Microsoft faz por você:

“OBSERVA??O: Este artigo foi traduzido por um sistema de tradução automática, sem intervenção humana. A Microsoft oferece estes artigos como um benefício aos usuários que não falam o inglês, de modo que possam compreender o conteúdo do mesmo. A Microsoft não garante a qualidade lingüística da tradução e não se responsabiliza por qualquer transtorno ocorrido direta ou indiretamente ao cliente devido ao uso algum conteúdo com erro de tradução.”

E os brasileiros que se danem… :)

[UPDATE]: Atendendo a pedidos, segue link com um texto similar.

6 comments ↓ | 261 views |

#1 caio1982 on 12.22.06 at 14:13

Por incrível que pareça, o custo de um tradutor competente não é nada baixo :-) e convenhamos, acho que ninguém topa fazer tradução “open source” pra Microsoft hehe

#2 RedTuxer on 12.26.06 at 08:45

Não percebi o título. Os brasileiros que se danem, porquê? Usuário em português de Portugal nem existe, usa-se a palavra utilizador….

#3 netmask on 12.26.06 at 09:19

Usei o termo ‘brasileiro’ pois vi o excerto em um texto traduzido para pt_BR, não vi como ficaria em outros textos. Já verificou em pt_PT? Dá a mesma mensagem?

#4 RedTuxer on 12.26.06 at 16:01

Deixe o link onde está a traduçao para eu poder testar, mas pelo que leio nesse texto é um misto de pt_PT+BR, nem é carne nem é peixe, é mistura…

#5 netmask on 12.26.06 at 16:14

Eu já apaguei o e-mail com o texto original, mas procurando pelo Google achei uma outra página com a mesma maravilhosa mensagem:

http://support.microsoft.com/kb/919004/pt-br

#6 RedTuxer on 12.26.06 at 20:57

Em pt_PT fica a página em ingles. Reparo que no topo da página tem a indicação de Portugal, todo o texto está bem mais aportuguesado que abrasileirado, mas no geral a tradução até que está boazinha…

Leave a Comment

Powered by WP Hashcash